Produkty dla hydrauliczne systemy (165)

Złącze hydrauliczne "Wysokie Ciśnienie"

Złącze hydrauliczne "Wysokie Ciśnienie"

Los sistemas de riego por aspersión y transporte de líquidos y aire con acoplamiento hidráulico de alta presión (AP) constan de un tubo de aluminio extruido con acoples macho y hembra fundidos en coquillas por gravedad con aleación de aluminio L-2520. La soldadura se realiza por MIG. En la parte macho se incorpora un conjunto abrazadera formado por 2 medias abrazaderas y una manilla de acero. El montaje se realiza deslizando el macho dentro de la hembra hasta que los dos topes evitan entrar más. En estos dos topes unidos es donde montamos el conjunto abrazadera, estando en este momento el tubo abrochado. La estanqueidad se efectúa gracias a una junta de doble labio situada en el interior de la hembra, siendo la propia presión hidráulica la que hace el cierre, que es estanco a partir de 1 atmósfera de presión. Es un sistema especialmente indicado para trabajar con altas presiones y con productos corrosivos, ya que la vida del tubo se alarga debido a que cada vez que se cierra la posición del tubo respecto al suelo es diferente. Las presiones de funcionamiento son: - Presión de trabajo : 15 atmósferas. - Presión de servicio : 20 atmósferas.
Złącza hydrauliczne z zamknięciem po obu stronach - Złącza hydrauliczne z zamknięciem po obu stronach

Złącza hydrauliczne z zamknięciem po obu stronach - Złącza hydrauliczne z zamknięciem po obu stronach

Schnellverschlusskupplungen bestehen aus zwei Komponenten – Kupplungsdose und Stecker. Sie sind die ideale Schnittstelle, um den Fluss gasförmiger oder flüssiger Medien in Leitungen sicher und schnell zu verbinden oder zu trennen. Schnellverschlusskupplungen dienen der Durchleitung von Luft, Wasser, Öl, Säure oder verschiedenen Gasen. Hier finden Sie einseitig und beidseitig absperrende Schnellverschlusskupplungen bis NW 19, unverwechselbare Kupplungen in verschiedenen Größen und Hydraulikkupplungen genormt nach ISO. Unsere Sicherheitskupplungen gibt es in Schwenkausführung, Drehausführung und Druckknopfausführung und in Kombination von Schiebventil und Schnellverschlusskupplung. RIEGLER Kupplungen gibt es mit einem Durchfluss von bis zu 8.700 l/lmin und in den Steckerprofilen EURO, ARO210 und ISO 6150 C. Die Materialvielfalt erstreckt sich von Messing blank und vernickelt über verschiedene Edelstahlvarianten bis hin zu Aluminium, Kunststoff, Stahl und Zink-Druckguss.
Jednostki i elementy filtracyjne

Jednostki i elementy filtracyjne

Filtereinheiten und Filterelemente aus dem Sortiment unseres Systempartners Argo Hytos
Akcesoria hydrauliczne SSW spirala ochronna węża, spirala ochronna węża SSW-indicator z wskaźnikiem zużycia

Akcesoria hydrauliczne SSW spirala ochronna węża, spirala ochronna węża SSW-indicator z wskaźnikiem zużycia

Unser umfangreiches Sortiment an Hydraulikzubehör umfasst alles, was Sie für den reibungslosen Betrieb Ihrer hydraulischen Systeme benötigen. Von Verschraubungen und Kupplungen bis hin zu Kugelhähnen und Schellen bieten wir eine Vielzahl von Komponenten, die für ihre Zuverlässigkeit und Langlebigkeit bekannt sind. Unsere Ventile und Schlauchschutzlösungen sind speziell entwickelt, um die Leistung und Sicherheit Ihrer Systeme zu maximieren. Jedes Zubehörteil wird aus hochwertigen Materialien gefertigt und unterliegt strengen Qualitätskontrollen, um sicherzustellen, dass es den höchsten Standards entspricht. Unsere Produkte sind einfach zu installieren und zu warten, was die Betriebskosten senkt und die Effizienz steigert. Vertrauen Sie auf unser Hydraulikzubehör, um die Leistung und Zuverlässigkeit Ihrer Systeme zu verbessern.
Węże Przemysłowe

Węże Przemysłowe

Bahnschläuche & Lebensmittelschläuche ANWENDUNG Lebensmittel, Bahn-, Bauwirtschaft und mehr WERKSTOFF NBR, IIR und mehr SERVICE Als fertig konfektionierte Leitung oder Meterware Auch mit Ihrem persönlichen Label verfügbar
Chromowana Rura - Szlifowana i chromowana rura stalowa

Chromowana Rura - Szlifowana i chromowana rura stalowa

Barre in acciaio rettificate e cromate per cilindri oleodinamici e pneumatici Acciai disponibili:CK45 Acciai disponibili:20MnV6 Acciai disponibili:38MnV6/38MnVS6 Acciai disponibili:42CrMo4+QT Acciai disponibili:Inox AISI 304/316/431
linka hamulcowa

linka hamulcowa

The brake cable is a high-quality brake cable designed to ensure reliable and efficient braking performance for various vehicles. This component is perfect for both residential and commercial use, offering a dependable solution for maintaining and repairing your vehicle's braking system. Its durable construction and precise engineering make it a reliable choice for those seeking to enhance their vehicle's safety and performance. With the brake cable, users can enjoy improved braking accuracy and responsiveness, thanks to its advanced design and engineering. The easy installation process and compatibility with a wide range of vehicles make it a popular choice among technicians and vehicle owners. Whether you're repairing a lawn mower or maintaining an industrial vehicle, the brake cable is the ideal choice for ensuring the continued efficiency and reliability of your braking system.
Hamulce tarczowe

Hamulce tarczowe

Le frein à disques est une solution de freinage moderne et efficace, largement utilisée dans les véhicules utilitaires légers et les poids lourds. Ce système comprend des étriers hydrauliques de marques renommées telles que BREMBO, PERROT, GIRLING et SEE PONT À MOUSSON, ainsi que des plaquettes et disques de frein de haute qualité. Les freins à disques offrent une performance de freinage supérieure, une dissipation thermique efficace et une durabilité accrue, ce qui en fait un choix idéal pour les véhicules nécessitant une puissance de freinage fiable et constante. En choisissant des freins à disques, les clients bénéficient d'une technologie avancée qui assure une sécurité optimale et une maintenance réduite. Les composants sont conçus pour résister à des conditions de conduite exigeantes, garantissant ainsi une longévité et une performance exceptionnelles. Ce système de freinage est également compatible avec divers kits de frein de parking et accessoires, offrant ainsi une solution complète et intégrée pour les besoins de freinage des véhicules modernes.
Rasocoat : Tynk/adhesiv za izolacijske sisteme s polistirenom

Rasocoat : Tynk/adhesiv za izolacijske sisteme s polistirenom

Rasocoat Premixed monocomponent powder compound, based on hydraulic binders, water-dispersible resins, selected siliceous and calcareous aggregates, specific agents, for the packaging, with the sole addition of water, of an adhesive thixotropic mortar for fine smoothing of elements in concrete, cementitious plasters, bastard mortar, plastic scratched, tiled coatings, HPFRC conglomerates and the bonding of expanded polystyrene and polystyrene insulation to masonry or old plaster, and polystyrene and glass fiber nets in the RINFOR SYSTEM 3 anti-tip system. Rasocoat is a gray color normal hardening smoothing compound with a maximum grain size of 0.6 mm, fiber-reinforced with Readymesh PM polypropylene microfibers. The particular composition gives the mortar obtained, by mixing Rasocoat with water only, high adhesive power even on difficult surfaces, high smoothness in application with a smooth trowel and easy surface finishing with a metal trowel or sponge float. Regularization and finishing of concrete walls, cement-based plasters or cement-lime mortar, before painting. Smoothing of plastic scratched as long as they are consistent, clean and well anchored to the substrate. Smoothing of tiled walls as long as they are firmly anchored to the substrate and after careful cleaning. Skimming of mineral wood panels (Eraclit® type). Smoothing of HPFRC conglomerates and very low porosity mortars. Realization of smoothing, coatings and gluing in thermal insulation systems, including constructions with expanded polystyrene panels. Skim coat capable of transferring stresses and incorporating ARMAGLASS STRUCTURA fiberglass meshes in the RINFOR SYSTEM 3 anti-tipping masonry system. The application surfaces must be clean, free of dirt, crumbly and incoherent parts, dust, etc. If the substrate consists of a scratched plastic or tiles, these must be consistent and well adherent to the substrate. Wash all the surfaces subject to the intervention with water in order to eliminate dusty residues that prevent proper adhesion. Absorbent substrates, such as plasters or concrete, must be thoroughly moistened with water, while substrates that are not porous or not porous, consisting of scratched plastic, tiles or HPFRC conglomerates, must be dry at the time of application. In any case, remove the surface water veils with compressed air or rags. Pour 2/3 of the total mixing water into the mixer, then gradually add the product and the remaining water, mixing until a homogeneous mixture of the desired consistency and free of lumps is obtained. Let the mixture rest for about 1 minute and then proceed with a further short mixing. Spread with a blade, smooth or notched metal trowel in the manner specific to the specific application and paying attention to the following procedures: - In the application of gluing the polystyrene panel, wait at least 24 hours (at 20 ° C), before proceeding to the following processing (smoothing, etc.). - In smoothing applications, do not exceed the overall thickness of 4 mm for each coat. The use of the Armaglass 160 alkaline-resistant fiberglass mesh is recommended. The mesh must be pressed with a smooth spatula on the still fresh mix, with the warning to create overlaps of at least 10 cm between the different mesh sheets (or in the joints between one panel and the next in the case of smoothing on heat-insulating panels). Once the first layer of Rasocoat has dried, proceed with the uniform application of the next layer. The consumption for gluing the panels is about 5-6 kg / m². Consumption for a normal two-coat reinforced leveling coat with a total thickness of 2 mm is approximately 3-4 kg / m². Consumption for reinforced leveling compounds in anti-tipping systems is approximately 8-10 kg / m². As an adhesive: approximately 5.5 kg/m². As a reinforced skim: from 3 to 4 kg/m² in normal skimming coats, from 8 to 10 kg/m² in skimming coats for the RINFOR SYSTEM 3 anti-tip system. Packaging: 25 kg bag UM: €/kg
Piła Tnąca - seria EM

Piła Tnąca - seria EM

Die kleine, leichte Schlauchtrennmaschine für den Werkstattbereich EM 1 bietet mit ihrer soliden und sicheren Handhabung eine ausgezeichnete "Auf-Tisch"-Lösung an. Mit dem einphasigen Antrieb ist sie für hydraulische Industrischläuche bis 1 1/4" geeignet. Die Trennmaschine für Service- und Werkstatteinsätze vereint alle bewährten UNIFLEX Eigenschaften und bietet einen leistungsoptimierten Motor an. Schlauchtrennmaschinen von UNIFLEX gelten seit Jahrzehnten als Synonym für höchste Präzision und Robustheit. Die solide und kompakt gebauten Werkzeuge zeichnen sich durch ihre qualitativ einwandfreie Trennfunktion aus. Qualitätsstahlmesser •Deutsche Entwicklung langlebiger Stahlmesser zur Senkung der Betriebskosten Kompaktes Design •Findet Platz in jeder Werkstatt •Ideal für den Vort Ort Service CE Sicherheit •Motorbremse •Messerschutz Typ:tragbare Technologie:Trenn Behandeltes Material:für Metall Anwendung:für Schläuche Weitere Eigenschaften:kompakte,CE
Naprawa złączek kompresyjnych z żeliwa - Naprawa zacisków

Naprawa złączek kompresyjnych z żeliwa - Naprawa zacisków

Reparation af kompressionsfittings i støbejern
Systemy Chwytaków Hydraulicznych

Systemy Chwytaków Hydraulicznych

Hydraulic grab systems: efficiency is important for successful cargo handling. Our KROGER grabs with hydraulic technology improve your handling systems’ efficiency in multiple ways. Speed and long service life are recognised worldwide as the key factors for this efficiency. Our hydraulic grabs’ lightweight design, which optimises the machines’ load capacity and therefore maximises their handling scope, is also crucial, and part of KROGER’s measurable added value. Our variety of specific grab types and sizes – from the smallest standard hydraulic grabs to large, custom grabs – increases your efficiency and profitability with every lift.
Technika chłodnicza (Maszyny i systemy chłodnicze)

Technika chłodnicza (Maszyny i systemy chłodnicze)

Kältetechnik: Kältetechnische Maschinen und Anlagen zur Prozesskühlung und Maschinenkühlung - Herstellung und Verkauf: Kaltwassersätze | Wärmepumpen | Freikühlung | Kühlwasser-Rückkühler
Olej do mocno obciążonych systemów hydraulicznych - Q8 Heller 46

Olej do mocno obciążonych systemów hydraulicznych - Q8 Heller 46

Huile pour systèmes hydrauliques fortement chargés et soumis à de fortes variations de température. APPLICATION • Dans les systèmes hydrauliques dont la qualité de l'huile doit répondre aux spécifications ci-dessous. • Aussi utilisable dans d'autres types de matériel industriel, tels que des transmissions et coupleurs. SPECIFICATIONS • ISO 11158, catégorie HV • ISO 6743-4, catégorie HR et HV • DIN 51524 partie 3 et DIN 51502, catégorie HVLP • AFNOR 48-603, catégorie HV • Recommandée pour Poclain PO AVANTAGES • Utilisable dans une très grande plage de température grâce à son très bas point d'écoulement limite et son très haut indice de viscosité. • Très bonne stabilité de l'améliorant d'indice de viscosité, garantissant un film d'huile approprié sous de hautes charges mécaniques. • Excellentes performances anti-usure basées sur des additifs au zinc. ...
Prasy izostatyczne - Spersonalizowane systemy

Prasy izostatyczne - Spersonalizowane systemy

Isostatic presses are specifically developed and manufactured by Nova Swiss Sarl in accordance to customer requirements. Cold, warm and hot presses are available for use at up to 10,000 bar and at temperatures from -20 to 2,200°C. Applications Sintering of powders for the production of complex geometries with high resilience. (Plastic, ceramic, graphite, metal, etc.) Sterilization of food Pressure / temperature simulations Hardening of mechanical parts Elimination of natural porosities in raw metallic materials Pressing of sintered parts (carbides, steels, etc.)
System opróżniania dla pastowatych i lepkich mediów - Hydrauliczny system opróżniania bębnów dla pastowatych i lepkich mediów

System opróżniania dla pastowatych i lepkich mediów - Hydrauliczny system opróżniania bębnów dla pastowatych i lepkich mediów

For liquids that have to be mixed before processing and then pumped or contain small solids, the new Diaphragm pumps with an integrated air-operated Double diaphragm pump is the perfect solution. The mixing and pumping process takes place via a suction and mixing tube and a 3-way valve. The pre-assembled system is immediately ready for operation with a few simple steps and is also suitable for explosive liquids. * Mixing and pumping integrated in one system * stufenlose Regelung der Folgeplatte über Steuerventil * Media examples: Paints and varnishes, emulsions, dispersions, suspensions, water/oil mixtures, liquids with increased viscosity and solids content Features & Advantages * Quick installation and time saving through easy handling * Compact design * Base plate offers good stability on the container lid * Easy to insert into the 2" bunghole of the container by balancer or overhead crane * No further mixer necessary
HIDROGARNE SL-150 SL-150 podwójnie działająca hydrauliczna warsztatowa motorowa - Hydrauliczne prasy warsztatowe

HIDROGARNE SL-150 SL-150 podwójnie działająca hydrauliczna warsztatowa motorowa - Hydrauliczne prasy warsztatowe

The hydraulic workshop press HIDROGARNE models SL-150 has a power of 150 tons. Specially designed to carry out extraction, crimping, straightening work, etc. These hydraulic workshop presses work with a hydraulic pressure lower than 320 bars in order to guarantee greater durability of the entire hydraulic system. These hydraulic workshop presses have an adjustable head in lateral position provided with a manual locking system on the sides. Movement on bearings. HIDROGARNE Model SL-150 Hydraulic Workshop Presses feature an electro-welded four-post structure with open sides.
MT Modułowy System Monitorowania - Ciągła Różnorodna Analiza Oleju

MT Modułowy System Monitorowania - Ciągła Różnorodna Analiza Oleju

Für eine vollständige und fortlaufende Echtzeitüberwachung der wichtigsten Öl-Parameter eines Schmierölsystems hat Martechnic® ein MT Modulares Überwachungssystem mit dem Viskositäts- und Dichtesensor, Feuchtsensor, Partikelsensor, FE-Sensor und Wasser-in-Öl Sensor entwickelt. Alle Sensoren werden an eine spezielle Display- und Speichereinheit „Datalogger“ für die akkurate Informationsübertragung und Datenspeicherung angeschlossen. Ein großer Vorteil des Systems besteht in einer modularen Gestaltung, nämlich die erforderlichen Sensoren können flexibel, entsprechend den individuellen Anforderungen ausgewählt und in ein Öl-System eingebaut werden. Damit bietet Martechnic® seinen Kunden die Möglichkeit, die Kosten maximal zu optimieren und den Zustand eines Ölsystems auf einer kontinuierlichen Basis und effizient beurteilen zu können.
Sprężyny Systemowe – Duża Różnorodność dla Każdej Aplikacji

Sprężyny Systemowe – Duża Różnorodność dla Każdej Aplikacji

Systemfedern von STEINEL stehen in unterschiedlichen Durchmessern und verschiedenen Längen, in jeweils bis zu acht Belastungsarten zur Verfügung. Alle Federn sind aus legiertem Ventilfederstahl (Cr-V/Cr-Si) und eignen sich daher besonders gut für Schlag- und Schwingbeanspruchungen und können bei Temperaturen bis 180°C eingesetzt werden. Das hochwertige Material ermöglicht Systemfedern wie die BLACK SZ 8047, die 2.000 daN über den maximalen Arbeitsweg erbringen kann. Die BLACK SZ 8049 erbringt sogar 2.500 daN und ist damit stärker als manche Gasdruckfeder.
Kodownik z przewodem SGH10L - SGH10L, Czujnik pozycji dla cylindrów hydraulicznych do montażu bocznego

Kodownik z przewodem SGH10L - SGH10L, Czujnik pozycji dla cylindrów hydraulicznych do montażu bocznego

The SGH10 wire-actuated encoder measures the absolute direct cylinder stroke in a hydraulic cylinder. The new measuring system eliminates costly boring of the piston. As a result, integration costs are reduced compared to other measuring systems and a possible weakening of the piston is avoided effectively. Thanks to its unique lateral installation, the SGH10L can also be used in almost unsolvable applications, regardless of whether for applications in which no stoke lost can be accepted, extremely small piston diameters or in the case of cylinders with mechanical end position cushioning. Measuring range 0 … 1000 mm (39.37 inches). Almost no stoke lost thanks to lateral mounting. Absolute measuring system. CANopen interface, analog: Current and voltage. Pressure-resistant up to 350 bar, pressure peaks up to 450 bar. High degree of flexibility, adjustable to all measuring lengths thanks to teach-in. High shock and vibration resistance. With PURE.MOBILE technology
Usługa awaryjna hydraulika w Le Perreux-sur-Marne

Usługa awaryjna hydraulika w Le Perreux-sur-Marne

Notre service de dépannage plombier est à votre disposition 24/24h et 7/7j pour résoudre tous vos problèmes de plomberie et de chauffage. Que ce soit pour une chaudière en panne, un chauffe-eau défectueux ou des fuites, nos plombiers chauffagistes sont là pour vous aider. Nous proposons également des services d'entretien et de maintenance pour garantir le bon fonctionnement de vos installations. Faites confiance à notre équipe pour un service rapide et efficace, avec un devis gratuit avant toute intervention. Contactez-nous dès maintenant pour bénéficier de notre expertise.
Narzędzie do Rozplątywania Nitek

Narzędzie do Rozplątywania Nitek

Höchste Effizienz und kostengünstig! Die Federentwirrer ist zum Trennen von ineinander verflochtenen Federn bestimmt, damit die auseinander getrennten Federn im weiteren Prozess verwendet, bzw. bis auf die nächste Vorrichtung dosiert werden können. Der Federentwirrer wird oft zusammen mit einem Schwingförderer oder Bunker zur Bevorratung verwendet, der die Federn dem Federentwirrer zuführt, welcher dann die auseinander getrennten Federn einem weiteren Schwingförderer zur Sortierung und Prozessen zur weiteren Manipulation zuführt. Für kleine bis mittelgroße Feder Hohe Zuverlässigkeit und Entwirrungsquote Integrierbar zwischen Bunker und Schwingförderer oder zwischen zweiSchwingförderern (zur Bevorratung und Sortierung) Gehäuse aus Edelstah Externer Ein/Aus Schalter mit Zusatzsicherung
Dyspenser Nemo®

Dyspenser Nemo®

Präzision, Vielseitigkeit und sanfte Förderung: Die NEMO® Dispenser bieten höchste Dosiergenauigkeit und Reproduzierbarkeit. Aufgrund dieser Eigenschaften finden sie Anwendung in verschiedenen Bereichen, wie der Kosmetik- und chemischen Industrie, bei Konsum- und Industriegütern sowie in der Elektro- und Elektronikbranche. Die NEMO® Dispenser und Handdispenser meistern selbst die anspruchsvollsten Aufgaben mühelos. Sie fördern produktschonend sowohl niedrig- als auch hochviskose Medien, einschließlich abrasiver und anaerober Substanzen. Auch bei druck- und scherempfindlichen Produkten ergeben sich keine Herausforderungen. Die Dosiergenauigkeit liegt bei etwa einem Prozent, und die drehzahlproportionale Fördermenge wird zuverlässig selbst bei komplexen Medien gewährleistet. Dies ermöglicht eine komplett nachtropffreie Dosierung, wodurch Ausschuss und die damit verbundenen Kosten minimiert werden. Zudem überzeugen die Dispenser und Handdispenser durch ihre kompakte Bauweise und eine ventilfreie Dosiermethode, die sowohl die Ausfallzeiten reduziert als auch eine optimale Handhabung inhomogener Flüssigkeiten sowie Anwendungen in der Robotik und Servotechnologie unterstützt. Optional können die Dispenser temperiert werden, sodass Sie problemlos Medien fördern können, die zum Aushärten neigen oder eine Temperaturregelung benötigen.
Platformy Montauto

Platformy Montauto

Le Pedane Montauto di Visa S.R.L. offrono soluzioni innovative e affidabili per ottimizzare gli spazi di parcheggio, sia per uso civile che industriale. Progettate per garantire efficienza, sicurezza e facilità d'uso, le pedane montauto si adattano perfettamente alle esigenze dei clienti, migliorando la gestione degli spazi di parcheggio in contesti come condomini, centri commerciali, uffici e stabilimenti industriali. Dotate di segnaletica stradale interna e pulsantiere a piede, le pedane offrono un'esperienza di utilizzo pratica e agevole. Visa S.R.L. offre un servizio completo e personalizzato, dalla consulenza iniziale alla manutenzione periodica delle pedane montauto. Con un team di tecnici esperti, l'azienda garantisce un'installazione precisa e professionale, assicurando un funzionamento ottimale e sicuro. Le pedane montauto possono essere utilizzate anche come comuni ascensori, offrendo una soluzione versatile per migliorare l'accessibilità e l'efficienza degli spazi di parcheggio.
PAKETY ELEKTRYCZNE - 2 DROGI 8E002 F/F - PAKETY ELEKTRYCZNE - 2 DROGI

PAKETY ELEKTRYCZNE - 2 DROGI 8E002 F/F - PAKETY ELEKTRYCZNE - 2 DROGI

Valvola a sfera 2 vie in 3 pezzi [Valpres Art. 710000 F/F - 711000 SW - 712000 BW], acciaio inox AISI 316, con attuatore elettrico.